La Lucciola

Imagine!

We are looking for co-creators and investors. Wanna join us?

Images by Norma Prendergast, Ylva Berg, Pisano family, Olivier Charlet

Een prachtig plekje niet ver van bergen en zee…

In de heuvels rond Apricale staat een klein huisje, dat tot een vijftigtal jaar geleden bewoond werd door de familie Pisano. De vader bouwde het in 1934, en zijn kinderen groeiden er op tussen de olijfbomen (Taggiasca, uniek in dit deel van Ligurië) en de wijnranken (Sangiovese). De familie kan vandaag zelf niet meer voor deze plek zorgen en is op zoek naar een geschikte bestemming…

Un magnifique endroit, près des montagnes et de la mer…

Et dans ces collines autour d’Apricale, une petite maison qui était habitée jusqu’à il y a une cinquantaine d’années par la famille Pisano. Le père l’a construite en 1934, et ses enfants y ont grandi parmi les oliviers (Taggiasca, unique dans cette partie de la Ligurie) et les vignes (Sangiovese). Aujourd’hui, la famille ne peut plus s’occuper du lieu et cherche une destination appropriée…

A beautiful spot near the mountains and the sea…

In the hills around Apricale, there’s a small house that was inhabited by the Pisano family, until about fifty years ago. The father built it in 1934, and his children grew up there among the olive trees (Taggiasca, unique in this part of Liguria) and the vineyard (Sangiovese). Today, the family can no longer take care of the place and is looking for a suitable destination…

Un posto magnifico, vicino al montagna e al mare…

Ed e’ proprio in quelle colline intorno ad Apricale c’è una piccola casa, che e’ stata abitata, fino a 50 anni fa’ dalla Famiglia Pisano. Fu’ il Padre, che nel 1934, la costrui’ tra Ulivi (Olive Taggiasche, uniche il questa parte della Liguria) e  Vigna (vino sangiovese), dove sono cresciuti. Oggi, la Famiglia non riesce piu’ a prendersi cura del posto e sta’ cercando una sistemazione adatta…

il panorama
la tenuta
Apricale

Dit project ontkiemt op dit moment, omdat er iets mankeert in mijn leven en in dat van vele anderen. 

Ik verlang naar meer veerkracht en herbronning. Kunnen bewegen tussen intensiteit en rust. Samen en alleen groeien. Belichaamde expressie en authenticiteit.

Ik wil in Brussel blijven en ik wil weg. Ik wil samen met anderen in de intensiteit van de huidige wereld staan en ik wil alleen zijn op een rustige, afgelegen plek. Ik wil zorg dragen voor mijzelf, voor mijn kinderen en ook voor andere mensen en hun kinderen. Ik wil het verleden en haar ruïnes eren en ik wil een nieuwe toekomst bouwen.

Steeds weer bewegend naar evenwicht, zoekend naar manieren van creatief samenleven, denkend aan volgende generaties, gebruik makend van de kansen die zich op mijn weg bevinden, ga ik op avontuur.

Zin om mee te doen? 

Lees verder en ontdek wat jou het meest aanspreekt…

Ce projet germe en ce moment parce que quelque chose manque dans ma vie et dans la vie de beaucoup d’autres. Je désire plus de résilience et de ressourcement. Alterner entre l’intensité et le repos. S’épanouir ensemble et seule. L’expression incarnée et authentique.

Je veux rester à Bruxelles et je veux partir. Je veux vivre avec les autres dans l’intensité du monde d’aujourd’hui et je veux être seule dans un endroit calme et isolé. Je veux prendre soin de moi, de mes enfants et aussi d’autres personnes et de leurs enfants. Je veux honorer le passé et ses ruines et je veux construire un nouvel avenir.

Toujours en quête d’équilibre, je pars à l’aventure, à la recherche de moyens de vivre ensemble de manière créative, en pensant aux générations futures, en utilisant les opportunités qui se présentent à moi.

Envie d’en faire partie?

Continue à lire et découvre ce qui te parle…

il rustico

This project is germinating right now because something is missing in my life and in the lives of many others. I am longing for more resilience and resources. Being able to move between intensity and rest. Growing together and alone. Embodied expression and authenticity.

I want to stay in Brussels and I want to leave. I want to be with others in the intensity of today’s world and I want to be alone in a quiet, remote place. I want to care for myself, for my children and also for other people and their children. I want to honour the past and its ruins and I want to build a new future.

Always moving towards balance, looking for ways of living together creatively, thinking of future generations, using the opportunities that come my way, I am going on an adventure.

Do you want to be part of it?

Read more to discover what appeals to you…

Questo progetto sta germogliando in questo momento perché qualcosa non va nella mia vita e in quella di molti altri. Desidero una maggiore resilienza e risorse. Essere in grado di muoversi tra intensità e riposo. Crescere insieme e da soli. Espressione incarnata e autenticità.

Voglio restare a Bruxelles e voglio andarmene. Voglio stare con gli altri nell’intensità del mondo di oggi e voglio stare da solo in un posto tranquillo e remoto. Voglio prendermi cura di me stessa, dei miei figli e anche delle altre persone e dei loro figli. Voglio onorare il passato e le sue rovine, e voglio costruire un nuovo futuro.

Andando sempre verso l’equilibrio, vado all’avventura, cercando modi di vivere insieme in modo creativo, pensando alle generazioni future, sfruttando le opportunità che mi si presentano.

Vuoi farne parte?

Leggi di più e scopri cosa ti attrae…

Il rustico

Het huisje steunt stevig op de rotsige ondergrond, het heeft geleefd en staat er nu al een tijdje alleen voor. De muren zijn op sommige plekken toe aan versteviging of herstel, net als het dak en de vloeren. Het is gebouwd op een steile helling, waardoor de bovenverdieping toegankelijk is langs boven en de benedenverdieping een ingang heeft langs onder. Bij de renovatie zal de bovenverdieping ingericht worden als privé-ruimte en de onderverdieping als gedeelde ruimte waar ontmoeting en uitwisseling kan plaatsvinden. Het huisje zal het centrum zijn van dit landgoed van 12000m2, een ontmoetingsplek waar rond geleefd en beleefd wordt.

La maison repose fermement sur le sol rocheux ; elle a vécu et se tient maintenant seule depuis un certain temps. Les murs ont besoin d’être renforcés ou réparés à certains endroits, tout comme le toit et les sols. Elle est construite sur une pente raide, de sorte que l’étage supérieur est accessible par le haut et l’étage inférieur a une entrée par le bas. Pendant la rénovation, l’étage supérieur sera aménagé en espace privé et l’étage inférieur en espace partagé où des réunions et des échanges pourront avoir lieu. La maison sera le centre de ce domaine de 12000 m2, un lieu de rencontre et d’expériences de vie.

The cottage rests firmly on the rocky ground; it has lived and has been standing alone for some time. The walls are in need of reinforcement or repair in some places, as are the roof and floors. It is built on a steep slope, so the upper floor is accessible from above and the lower floor has an entrance from below. During the renovation, the upper floor will be set up as a private space and the lower floor as a shared space where meetings and exchanges can take place. The cottage will be the centre of this 12000m2 estate, a place where we can meet and experience life.

La casa poggia saldamente sul terreno roccioso; ha vissuto e ora si trova da sola per qualche tempo. I muri hanno bisogno di essere rinforzati o riparati in alcuni punti, così come il tetto e i pavimenti. È costruito su un ripido pendio, quindi il piano superiore è accessibile dall’alto e il piano inferiore ha un ingresso dal basso. Durante la ristrutturazione, il piano superiore sarà allestito come uno spazio privato e il piano inferiore come uno spazio condiviso dove potranno avvenire incontri e scambi. La casa sarà il centro di questa proprietà di 12000m2, un luogo per incontrare e sperimentare la vita.

La tenuta

Het landgoed is groot en op veel plekken verwilderd, met op enkele honderden meters van het huisje de waterbron van Apricale, waarop de watertoevoer aangelegd zal worden. Met honderd productieve olijfbomen op 5000m2 en een uitgestrekt bos op 7000m2, is er een enorm potentieel om op verschillende plekken een bescheiden platform te bouwen waarop een kleine woontent kan staan en een hangmat tussen de bomen gehangen kan worden. De ideale plek om je even terug te trekken en de rust op te zoeken.

Le domaine est vaste et, en de nombreux endroits, sauvage. À quelques centaines de mètres de la maison se trouve la source d’eau d’Apricale, sur laquelle sera raccordée l’alimentation en eau. Avec une centaine d’oliviers productifs sur 5000m2 et une vaste forêt sur 7000m2, il y a un énorme potentiel pour construire plusieurs modestes plateformes sur lesquelles on peut ériger une tente et accrocher un hamac parmi les arbres. L’endroit idéal pour se retirer et trouver la paix et le calme.

The estate is large and in many places wild, with Apricale waterspring a few hundred metres from the house, which will serve for our water supply. With a hundred productive olive trees on 5000m2 and a vast forest on 7000m2, there is a huge potential to build modest platforms in several places on which a small tent can be erected and a hammock hung among the trees. The ideal place to retreat to and find peace and quiet.

La tenuta è grande e in molti punti selvaggia, con la sorgente de Apricale a poche centinaia di metri dalla casa, che servirà per l’approvvigionamento idrico. Con un centinaio di ulivi produttivi su 5000m2 e una vasta foresta su 7000m2, c’è un enorme potenziale per costruire modeste piattaforme in diversi luoghi su cui si può erigere una piccola tenda abitativa e un’amaca appesa tra gli alberi. Il luogo ideale per ritirarsi e trovare pace e tranquillità.

Le attività

Uiteraard is het de bedoeling om dit prachtige stukje berg open te stellen voor iedereen die kennis wil komen maken, de rust opzoeken, mee komen helpen met bouwen en onderhoud, fruit en groenten cultiveren en oogsten, of deelnemen aan een georganiseerde retreat. De organische dynamiek kan beginnen zodra de renovatie van het huisje van start kan gaan. De retreats zullen pas beginnen als het huisje en de basisvoorzieningen klaar zijn.

Bien entendu, l’intention est d’ouvrir ce magnifique morceau de montagne à tous ceux qui souhaitent venir nous rencontrer, trouver la paix et le calme, aider à la construction et à l’entretien, cultiver et récolter des fruits et légumes, ou participer à une retraite organisée. La dynamique organique peut commencer dès le début de la rénovation de la maison. Les retraites commenceront lorsque le chalet et les installations de base seront prêts.

Obviously, the intention is to open up this beautiful piece of mountain to anyone who wants to come and meet us, find peace and quiet, help with construction and maintenance, cultivate and harvest fruit and vegetables, or participate in an organised retreat. The organic dynamics can start as soon as the renovation of the house can begin. The retreats will only start when the cottage and the basic facilities are ready.

Ovviamente, l’intenzione è quella di aprire questo bel pezzo di montagna a chiunque voglia venire a conoscerci, trovare pace e tranquillità, aiutare nella costruzione e manutenzione, coltivare e raccogliere frutta e verdura, o partecipare a un ritiro organizzato. La dinamica organica può iniziare non appena la ristrutturazione della casa può iniziare. I ritiri inizieranno solo quando il rustico e le strutture di base saranno pronti.

Dinamica Organica

2022 – 2023

er zijn – être là – being there – ci sono

bouwen – construire – build – costruire

cultiveren – cultiver – cultivate – coltivare

Il sentiero

Ritiri Organizzati

2024 – ….

0 lichaamademstemmuziek – corpsrespirationvoixmusique – bodybreathvoicemusic – corporespirovocemusica

0 introspectie en zelfregulatie – introspection et autorégulation – introspection and selfregulation – introspezione e autoregolazione

0 samen cultuur bouwen – construire la culture ensemble – building culture together – costruire la cultura insieme

Contribuire?

Gezocht Recherché Wanted Ricercato

Geëngageerde mensen – Des personnes engagées – Committed people – Gente impegnata

Bijdragen kan op jouw manier! Investeer werkuren, materialen, kennis of financiële steun en geniet mee van een verblijf, retraite of coachingsessie, olijven en fruit, of een andere wens die we je kunnen helpen in vervulling te laten gaan.

Contribuer est possible à ta manière! Investissez des heures de travail, des matériaux, du savoir(-faire), ou un soutien financier et profitez d’un séjour, une retraite ou séance de coaching, d’olives et de fruits, ou de tout autre souhait que nous pouvons vous aider à réaliser.

Contributions are possible in your own way! Invest working hours, materials, knowledge or financial support and enjoy a stay, retreat or coaching session, olives and fruit, or any other wish we can help you fulfill.

Contribuire è possibile a modo tuo! Investire ore di lavoro, un prestito finanziario o un sostegno e godere di soggiorni, ritiri o sessioni di coaching, olive e frutta, o qualsiasi altro desiderio che possiamo aiutarvi a realizzare.

Meer info? Plus d’info? More info? Più info?

Business plan or Contact form

Project-nieuws? Suivre ce projet? Follow this project? Notizie sul progetto?

Blog-page